今天相當偷懶的沒有做日文練習,只因為愛查資料的習慣又發作了。
最近牛津鞋(Oxford)這個字眼很常出現,印象中以前老爸也很愛買這種鞋,不過似乎大家對Oxford有種”廣義”的解釋,自己習慣性查了一下資料,不過最近記性很差,所以稍微作個記錄吧。
大部分人口中的Oxford其實可以分成Derby與Oxford,主要在於鞋面、鞋舌的皮革與穿鞋帶那兩片皮革這三個部分的組成不同作分別:
Derby:
open lacing
鞋面與鞋舌為同一片皮革
Oxford:
enclosed lacing
鞋面與鞋舌為不同皮革
再來是Brogues,就是鞋面雕花。
剛剛上面的兩張圖片都是cap toe,也就是鞋面上僅有一條裝飾,也有什麼裝飾都沒有的plain toe。
下面的這個就是Oxford with wingtip。
反正大概的組合就是這樣
再來是Loafer,以下因為太晚了肚子餓所以沒力找圖...想到再補,Sorry。
Penny Loafer:鞋面上加上一條皮革的,之前VISVIM的FABRO FOLK就是這種
Gucci Loafer:鞋面上加上金屬扣環的,大家應該都想的到...
Venetian Loafer:又餓又累,沒力氣看了...@@
資料與圖片來源:維基百科(EN)
2010-01-10
訂閱:
張貼留言 (Atom)
3 則留言:
這個其實我很久以前就很想PO在我的網誌說了
網路上一堆名詞 雕花 牛津 etc
oxford, derby, loafer, monk(孟克鞋 僧侶鞋)
這四種皆是不同鞋款
以上四種鞋可以做的平實一點 都沒有任何修飾(plain)
或是上了一堆雕花
不過這大多是用來稱低筒的皮鞋
靴子的話 當然就是直接說boot了
分享另一篇別人的介紹
http://tw.myblog.yahoo.com/infantry-blog/article?mid=515&prev=807&next=513&l=f&fid=7
不過我覺得裡面可能也有些地方不太對 這我不是很清楚
[版主回覆01/10/2010 16:49:37]我也感覺你在網誌上PO這些比較適合,因為這些正式一點皮鞋我是連一雙都沒有,沾的上邊長得像皮鞋的也只有一雙96hours而已...
你分享的那篇講的還滿詳細的,雖然不知道有沒有地方有錯,不過大方向對就是了,我還吃飽太閒跑去維基慢慢看~@@
http://www.wretch.cc/blog/maxkyc/22651347
有PO一篇了
不過裡面其實講的好像也跟妳差不多XD
[版主回覆01/11/2010 23:24:09]哪裡差不多!?
深度跟廣度就差很多了好唄!
看到漂亮的皮鞋真是讓人一整個心情大好~~
對了
Derby的連結給錯囉
應該是這個 http://www.wretch.cc/blog/maxkyc/21310828
這種鞋搭正式的西裝是ok的嗎?
[版主回覆01/11/2010 23:30:16]一般來說正式的場合穿Oxford,比較休閒的場合穿Derby,不過現在一般人應該都沒在注重這個了。
總之搭西裝絕對是ok的,或者是說,這些鞋本來就是要搭西裝的。
張貼留言